全本小说网
会员书架
首页 >同人 >[hp]置身其外 > 《[hp]置身其外》TXT全集下载_24

《[hp]置身其外》TXT全集下载_24(1 / 2)

上一章 章节目录 加入书签 下一页

我告诉小天狼星这个匣子除了储物之外,还有别的用处。

“什么?”小天狼星似乎没对这把不靠谱的东西抱什么期待——虽然它看上去强大而古老。

“引领命中注定的人相会,”我说:“海伦在古色雷斯的文献里找到了记载。”

我把那剔透的匣子轻轻放在桌子上:“十七年前,海伦还怀着布鲁斯的时候,和你已经见过面了。”

“什么?”小天狼星微微吃了一惊,回忆了之后断然道,“这不可能,那段时间我去过一次国外,就是十五年前和她见面的那一次……”

“这个匣子,”我指了一下那个东西,“‘引领命中注定的人相会’——它能将分隔两地的人带在一处,而且它的跳跃能力不仅仅体现在空间上。”

“它能跨越时间?”小天狼星在我进办公室之后终于第一次仔细打量了这个匣子,表示怀疑:“漫长的魔法史上,能够穿越时间的魔法道具屈指可数——这种能力可不是随便什么东西就能拥有的。”

“可从种种证据来看,这个东西就有跨越时间的能力,”我耸耸肩,“否则你就不会出现在海伦十七年前的记忆里了,而且穿着打扮和现在,就此时此刻,一模一样。”

“好吧,我们暂且接受这个假设——那么,那个时间段出现的我是去干什么?你来找我就是为了我在过去出现这件事吧。”小天狼星说。

“你在那里遇见了海伦,洁西卡的婶婶黛比,并且你说服了海伦不要把才八个月的布鲁斯杀掉。”

“哦,慢着。你是说她原本是打算谋杀自己的亲生儿子?”小天狼星皱眉。

“那个时候她的朋友、同时也是她最好的闺蜜的未婚夫史密斯先生的死讯刚传回来,他是被布鲁斯的亲生父亲道格拉斯动用手段派遣到北极的,而且海伦还没有证据证明这一切。”我简短地说。

“所以你出现在这里,就是想要我去完成这件事——阻止海伦杀了布鲁斯?”

我点点头。违背时间的风险的代价太大了,虽然布鲁斯看起来很可疑,但我目前实在没理由花未知的大代价改变历史——小天狼星阻止布鲁斯被杀掉的历史。

“这个东西和时间转换器不一样,它有六个小时的时限,时间一到,被它带走的人就会被拖回到原来的地点、原来的时间。不会有生命安全问题,我在宿舍里实践过了……”

“哦,那你看到的‘命中注定的人’是谁?”小天狼星饶有兴趣地问。

“我依旧在学校里,周围全是学生,我没办法确认——但是,问题不是我看到了谁,小天狼星,避免布鲁斯不要在八个月的时候就被杀死的这个计划,我没有决定权,关键人物是你,所以全看你的决定了。”

“这句话有点耳熟,博伊尔告诉你让你决定,你现在把这个权力交给我了吗?”小天狼星很敏锐:“你自己为什么下不了决心?”

“哈利觉得应该给彼得一个机会,或者说,他没让彼得死在那个晚上,”我举了最近的一个例子,“然后结果不怎么好。”

“你把博伊尔和彼得放在一个标准了,彼得是个叛徒,但博伊尔不是——至少目前没有证据表明。而且,他给你们的印象真的那么不好?”

“看起来肯定有问题的布鲁斯只是一方面,”我有点心烦意乱地挠挠头:“记忆里现在的你和十七年前的海伦的那次会面是一个关键点,间接或直接导致了后面很多的事情。”

“那是必然的,不是吗?”小天狼星说,“时间上游发生的事件决定着下游的一切发展。文森特,你在为什么困扰?”他拿起了那个匣子,轻轻抛了抛:“好吧,告诉我,这玩意儿怎么用。”

我盯着他看了两秒钟。

“你需要了解那里还有个吸血鬼,我建议你多加几个隐蔽魔法,不然她们察觉到你之后大概会避开的;还有这个,”我从袋子里拿出一瓶酒:“海伦最喜欢的酿法和配方搞定的,这能帮助你降低她们对你的警惕——史密斯先生没死多久,海伦和黛比简直就是两个一点就炸的火炮——一种触发型麻瓜药剂。”

“我欠你这一次。”最后我说。

小天狼星看起来有点哭笑不得:“我们之间没必要划的这么清的,文森特。看在梅林的份上,我帮你一百个忙都是理所当然的。”

我不置可否。我本人又不是文森特,该还的人情是不会欠着的。

“你只要完整地念出匣子上的单词——隐藏在花纹里的那些……在此之前,你需要看一遍你在过去的经历吗?我把记忆带来了。”

“算了,对着记忆演戏的话很容易露出破绽的,”他掂量完那瓶酒,随手整了一下领子,咧嘴一笑:“我尽力把事情完成——而且从你刚才所说的推测,我很明显是完成了,不是吗?”

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

十七年前,利谬赞,小屋。

海伦冷冷地瞪着那个英国人,问:“那不是食死徒的英国先生,你不忙着反抗食死徒的迫害,跑到我们这里的穷乡僻壤想干什么?”

来者耸耸肩,迅速地编了个瞎话:“我来这里找有迷惑能力的欧石楠,这里的品种最好,你们肯定知道的。”

海伦和黛比脸上依旧满是怀疑之色。

“我是霍格沃茨的老师——那里差不多是英国最平静的地方了,所以我有闲工夫来做一些和平的任务:比如说寻找一些神奇植物,而不是和食死徒小朋友们打打杀杀什么的。”那个英国人点亮了自己的魔杖,对面的两个年轻女士终于看清了他颇为不错的面貌——好看的人总能给人一点点潜移默化的错觉:他看上去不是坏人。

海伦和黛比显得半信半疑,不过还是没打算和这个忽然间出现的家伙接触,黛比习惯性地舔了舔尖牙说:“好吧,随你怎么说。而我们之间也没什么起冲突的必要,现在,英国先生,如果你能立刻从这件宅子里离开,我们双方还都能度过一个平和安静的早上的。”

作者有话要说:

1.之前的设定那个能让人产生爱/意和不纯洁想法的魔法道具是丘比特的弓,可是认真思考后,HP里出现的神和传说都是内部自创的,没有什么取自古欧神话,于是为了不显得突兀,我就把丘比特的弓改成了水晶匣子,效果还是一样的。这样,丘比特之箭这种画风明显不符的东西就不用出现了。

2.【之前说的大改现在还没开始,而且不知道什么时候会完成,但可以肯定的是不会影响已经看到这里的童鞋们的阅读,必要的地方我也会做注解的,所以暂时不用往前翻】

第73章 因果(10.10)

那个英国巫师也没有坚持,他耸耸肩:“既然两位女士都不欢迎我……”他优雅地欠了欠身,砰的一声离开了。

海伦和黛比安静了两秒,似乎是在确认这个陌生人到底走了没。房间里再次剩下两位年轻小姐的时候,气氛再次尬尴起来。黛比似乎对自己刚才下意识把海伦护在后面的举动而感到气恼,而海伦则因为两个人依旧配合无间而有些小得意。

她的小得意很快被黛比发现了,黛比瞪着海伦,更加的生气,但很明显那种不死不休的气氛已经被打破了。海伦似乎想说什么调侃一下,可她发现黛比的眼眶在发红之后,在进房间里头一次显得手足无措起来。她迅速地抽出手帕,黛比瞪了她一眼:“我没在哭。”

海伦顿了一会,然后将手帕在自己眼角按了按:“我也没。”

沉默了一会,海伦魔杖一挥,从史密斯的床下飞出三个坐垫,围成一个小圈,两个人都没有坐下的意思。海伦示意了那个靠门边的坐垫,说:“他留在北极了。”

黛比说:“我知道。”

“背后主使的是道格拉斯。”

“我知道。”黛比有些忧伤地看向海伦——她有那样一个丈夫。也许最愤怒的时候黛比会迁怒自己的好友,但当稍微找回一点理智之后,她便无法对海伦生气了,不是海伦的错,但海伦却明显会负上这个生命的重担。黛比甚至会可怜海伦,因为道格拉斯是那样荒/淫、卑鄙、让人瞧不起。

“你不知道第二次的事情。”海伦说:“我出嫁之后博伊尔家撤回了名单,记得吗?戴夫可以安安稳稳地呆在家里做他的植物研究。”

“是啊,”黛比嗓子有点哑,“可后来戴夫依旧坚持要去……你是说,里面有什么……”

“我找到了小队队长的亲属,他们知道点什么——他们说,戴夫似乎是被人迷惑了还是怎么的,坚信北极肯定有一种可以使被咬过的巫师恢复正常的极地植物。”

“事实上并没有那种东西,对吗?”黛比深吸了一口气,防止自己在下一秒悲伤地失控。

“世界上没有那种东西的。”海伦摇头。

黛比呜咽了一声,海伦伸过去握住她的手。

“这不是我们任何一个人的错,黛,”海伦语气温柔,却脸色阴沉地说:“你得帮我一个忙。我一个人搞不定。”

海伦将魔杖递给黛比,告诉她了一个可以对孩子起到致命伤害的魔咒。“我自己做不到——每次没念完的时候我的魔力会自己断掉。这是巫师魔法对自己愚蠢可笑的自我保护。”海伦恶狠狠地说:“而且在这里实施这个魔法很合适——我要用那个畜生的亲生孩子的血祭奠戴夫。”

黛比看向海伦的眼睛,然后接过了魔杖:“我没料到——自从他们毁了我的魔杖之后,这会是我施的第一个魔法。”

当黛比举起魔杖准备念咒的时候,那个陌生的英国男巫忽然再次出现在房间门口,打断了这场堕/胎的进行。他微沉着脸敲了敲没关上的房门:“我很抱歉,但是,我不得不说,难道你们急着赶我出去是为了做这个——谋杀自己的亲生骨肉?”

“我怎么行使我做母亲的权利不用你来教。黛比,继续。”海伦端正地坐在床位的扶手椅里,催促黛比不要耽误时间。

“你在让自己的好朋友替你完成你不敢完成的谋杀。”男巫提出了严厉过分的指控,其目的明显是为了拖延时间。

海伦明显不能在这一点上被人指责,她愤怒地要回击,黛比抢在她前面开了口:“我愿意帮她完成这场谋杀。事实上,我很荣幸。”根本看不出来半小时前她还愤怒地想要杀掉海伦。她们了解对方,袒护对方,这是女巫之间的友谊,当然,男巫们也不缺少这样的例子。

黛比举起魔杖,第一个音节已经跳到她的舌尖了,那个男巫急急地说:“那个孩子只是一个象征,你杀了他对博伊尔家根本没有实质性的伤害。根本没有意义。”

“你认识我们?”黛比警惕地问,将魔杖对转了他,开始怀疑这是不是一场有预谋的接触。而海伦关心的明显不是这一点,她迫切地顺着英国人的话头向下说:“那怎么样才能有实质性的伤害呢?”

“博伊尔家的故事从来都不会淡出公众视野,我当然会知道这位夫人是谁,”男巫将双手向下安抚地压了压,先回答了黛比的问题,然后他叹了口气,说:“哦,梅林的金点子啊,我没想到这个主意一开始竟然是我出的——你可以去破坏掉博伊尔一家最自豪的东西,他们的魔法传统和继承。”

海伦瞪大了眼睛:“你是说——”

黛比也跟上了他们的思路,她提出质疑:“博伊尔家记录古老珍贵魔法的瓷石向来都在最严密的看守之下的,我们不可能办到这一点的。”

英国巫师咧嘴笑了一下:“我知道你们肯定能办到——如果你在……”

“我可以在他们给这孩子办庆典的时候做这件事!”海伦的思路一下被打开了:“我知道肯定会有一个庆典的,他们早就开始准备请柬了。到时候连守门人都会喝得醉醺醺的,我要搞到口令啊、信物啊什么的简直轻而易举!”然后她嘟囔了几句,从戴夫的抽屉里熟悉地找到放羊皮纸的地方,抓出纸笔开始记录自己飞快的、敲碎所有瓷石的兴奋思路。英国人看到她抓着笔飞快写写画画的样子挑了挑眉。

“看来你已经搞定细节问题了,”当海伦大致定下了前后计划后,英国人赞叹地说道:“所以我可不可以这样理解——我们可以度过一个和平的、没有凶杀的早上了?”

“这可不一定。”黛比和海伦威胁地瞧着他,异口同声道。

英国人耸耸肩,得到海伦因为破坏瓷石的需要而不会伤害孩子的保证之后他明显松了口气,也没打算在这里多呆,他掏出怀表看了一眼,似乎为上面显示的时间有点苦恼。

“你到底是什么人?”海伦问:“我可不相信你是来找什么见鬼的欧石楠——你帮我们想出了能打击博伊尔家的大计划!”

“我确实是来找欧石楠的。”他笑了一下,手中忽然多了一丛白中透粉的欧石楠,开放得鼓鼓囊囊、熙熙攘攘的,鲜艳娇嫩的色彩将这个阴沉的房间一下点亮了起来。

“送给你。这些是没有魔法效果的普通花朵。”他将这些花插进床头橱柜上的花瓶里,将原先早已枯萎许久的败叶替换下来。“一个小忠告,海伦,生活中不能总想着复仇——虽然复仇确实暂解伤痛,带来让人着迷的报复快/感——但如果你沉沦在这里的话,你会错过很多不应该错过东西的……多到你无法想象的地步。”他恍惚了一下,然后自嘲地笑了:“这是我自己总结的经验教训。”

海伦没有阻拦这个成熟英俊的英国巫师转身离开,不过等他再一次回到这个房间门口的时候,她看起来还是比较欣喜的。

“抱歉,”他心不在焉地捋了一下耳边的头发,同时又掏出怀表看了一眼:“我大概要在这里逗留一阵子了——如果你们不愿意看到我的话,我会老老实实呆在楼下的。”

一边认真研究海伦计划的黛比困倦地捏捏鼻梁:“英国佬,我不知道你为什么总要在我们眼前碍事,不过看在你帮我们想到了打击博伊尔家的办法——”她竖起食指:“一瓶酒,怎么样?你拿出酒来,这栋房子里随你逛。”

“哦,原来是这样,”他先自语了一句,然后说:“真幸运,女士们,我恰好就带着一瓶酒。”

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页